The Way Things Are, the Way Things Were, and What Is True

I think a lot about assertions, things that people assert as true, very often without acknowledging their personal bias. To be fair, most of us are so immersed in our ideologies that we’re not aware of how they are compelling us toward bias.

The title of this post refers to some of the kinds of assertions I hear, by which someone states something as a fact:

  • The way things are — some assertion about fact, whether it has to do with science, economics, politics, or some other sphere. One of my favorite manifestations is when someone begins an utterance with the stark word “Fact,” followed by a colon to emphasize the factiness of what follows, then followed by an unquestioned assertion.
  • The way things were — some statement about history or the past. For example, such and such Egyptian dynasty ruled in such and such time period, or some assertion about why humans came down from the trees to live on the savanna.
  • What is true — This is really akin to the other two kinds of assertions I’m pointing to, but maybe in this case I’m thinking about an assertion that goes beyond a mere statement of some fact. Some examples might be that God exists or that he doesn’t, or that evolution is an incontrovertible fact.

An assertion might be well supported, but what I’m trying to spotlight here is the common practice of making an assertion without acknowledging the background and context surrounding the assertion and the person making it. One result is that people get into fierce arguments even though they aren’t really arguing about the same thing.

Here are some of the kinds of influences that one might make clear to provide context to an assertion:

  • The lines of evidence behind the assertion — Is the assertion based on scientific or scholarly research? Sometimes a speaker will make an assertion, basing his or her statement on the consensus within a profession or academic field. (Academic or scientific consensus doesn’t always mean the same thing as the everyday understanding of what constitutes a consensus.) One of the problems here is that there may actually be a minority that disputes the consensus view. There might be a legitimate critique that isn’t getting acknowledged when the speaker makes the assertion.
  • Assumptions — Many assertions are based in part on ideas or constructs that are taken for granted. As with lines of evidence, there might be a legitimate minority critique of a given assumption. One example would be dating a past event based on the conventional chronologies hypothesized by historians and archaeologists.
  • Definition of terms — Often people get into arguments without establishing and agreeing on the meaning of the point they are discussing. For example, people argue about whether evolution is true without coming to a prior understanding of what they mean by evolution.
  • The ideological leanings of the speaker — For someone who wants to evaluate an assertion, it could be useful to know something about the speaker’s ideological convictions. Is the speaker a theist? An atheist? A free-market fundamentalist? An eco-socialist? One problem here is that many people don’t like to admit that they subscribe to an ideology or aren’t even aware of it.
  • The speaker’s authority for making the assertion — When evaluating an assertion, it can be useful to know the speaker’s credentials.
  • The speaker’s underlying agenda — As with ideology, many speakers don’t like to own up to their agendas, which are often political or ideologically-driven.

As is often the case with this writing project, my purpose here is to set out some basic ideas with the intention of coming back later to revise and add ideas and examples.

ARB — 3 Oct. 2013

Advertisement

Visualizing the World as 100 People

Here’s a useful infographic for the demographics geeks among us.

According to this accounting, 15 out of the 100 are undernourished and one is starving. Thirteen have no safe water, 23 have no shelter.

Good to see that 83 are literate. Interesting that 22 can access a computer.

(Click the image to go to the original and explore it at full size.)

The World as 100 People

ARB — 2 April 2013

How to Talk About Climate Change

The aspect of the climate change controversy (and other issues in public discourse) that intrigues me most of all is the ability of people on opposite sides to talk past each other. I say it intrigues me, but it also saddens me in a sense, as I value dialogue, engagement, and listening.

Partisan rhetoric seems designed to paint the other side as extremist and wicked. The rhetor seems willing to present an argument in a one-sided, deceptive manner so as to influence public sentiment and achieve a political agenda.

In the wrangling over climate change, the parties throw around terms like “anti-science,” “hoax,” “deniers,” “pseudo-science,” junk science,” and “anti-business,” trigger words that demonize the other side.

So I enjoyed reading Will J. Grant and Rod Lamberts’ post today over at The Conversation, “Who’s afraid of big, bad coal? Al Gore’s ‘climate reality’ is a pointless fairytale.” Grant and Lamberts’ post is a commentary on Gore’s new Climate Reality Project. They acknowledge that Gore’s project is “the kind of campaign that will do a lot for those who want to do something about climate change,” but feel that it will do “little for anyone else.” Their question is, “Where is the mechanism here that will finally get the unconverted or the hostile to agree with the need to take action on climate change?”

What most interested me was their criticism of Gore’s promotional video, in which he accuses “Big Oil” and “Big Coal” of evil manipulations. This is ridiculous, Grant and Lamberts write:

Those who got into the coal and oil industries did so for the simple goal of making a profit by providing us with the energy we need for the modern economy. They didn’t do it to be evil. They don’t want to destroy the world. They are not the nefarious oligarchs that so many would have you believe.

Yes, we now know that the carbon pollution produced by the coal and oil industries is a big problem for society. We all need to wean ourselves off such carbon intensive energy.

But we’re not going to do it by misrepresenting people’s intentions and calling them names. We’re not going to do it by punishing people who acted in good faith.

We’re only going to convince people to change by lining up their profit motive with everyone’s need for a low-carbon economy.

Seems like the kind of open, refreshing approach that can lead to actual dialogue over critical issues.

AB — 19 July 2011

John the Baptist’s Bones and BBC’s Quotation Marks

A BBC article today (3 August 2010) highlights the discovery of a small box of bones reputed to be the remains of John the Baptizer, who announced Jesus’ appearance as Messiah and baptized him, and who was later executed by Herod Antipas — see “Remains of St John the Baptist ‘found’.”

I’m always intrigued by archaeological discoveries that relate to Biblical accounts. The article includes a video showing the find, and it’s interesting to watch (aside from some silly clerical comments about the find’s significance).

But more than anything, what this article brought to mind was the frequent and peculiar use of quotation marks (or single quotation marks, more accurately) by BBC’s headline writers. Look at the headline again:

Remains of St John the Baptist ‘found’

Now in standard written American English, a writer would most often use quotation marks in this way to express irony or skepticism. (For example, “My neighbor plays that ‘music’ too loud,” perhaps referring to rap or heavy metal.)

But in the case of the story about John’s bones, what is the headline writer skeptical about? Maybe the writer is doubtful that these bones were really ‘found’? Perhaps the writer suspects that some Orthodox priest fabricated them?

I’ve noticed other puzzling uses of quotation marks in BBC headlines. Here are some examples:

  • BP ready to plug ‘biggest leak’
  • ‘Ground Zero mosque’ moves closer
  • State ‘can challenge health law’
  • Paraguay star Cabanas ‘recalls little’ of shooting
  • Schumacher ‘almost disqualified’

My best guess would be that this practice has something to do with attribution —  the headline writer is limited by a certain number of characters, but doesn’t want to stick his neck out by actually calling the Cordoba House cultural center “the Ground Zero mosque.” So he has decided to put quotation marks around the phrase to indicate that other people are calling it the Ground Zero mosque but that he doesn’t feel comfortable calling it that.

I’ll bet this practice has been thrashed out after many days of argument at the BBC offices.

After a little investigation I have found that quotation marks used to express irony or skepticism are called “scare quotes.” The gestural version is called “air quotes.” Somehow in all my years as a writer and English student, I have never come across these terms. See the Wikipedia article about “Scare quotes.”

The Wikipedia editors write that, besides denoting irony or skepticism, scare quotes can “serve to distance the writer from the quoted content” and to “convey a neutral attitude on the part of the writer, while distancing the writer from the terminology in question.”

This could be the BBC’s reasoning for the odd way it uses single quotation marks in its headlines. (These might be called “inverted commas” in the hallowed halls of the BBC.)

I also found a useful discussion of the BBC headline conundrum at Wordwizard, a surprisingly active discussion forum dedicated to English words and usage — see “The BBC’s use of quotation marks.” In the discussion, which took place in December 2009, Erik Kowal shares these insights:

This habit of the BBC’s web writers is difficult to understand. I presume that sometimes they are quoting someone without direct attribution, but this does not explain why they do it when the facts described within quotation marks are unquestionable and do not need to be signalled as being opinions or unchecked assertions (which the BBC should not be basing its news stories on in any case).

The practice makes it appear as though the BBC has no confidence in its own reporting, or that it is suggesting that its sources are not to be trusted. Regardless, it is highly irritating and even patronizing.

It also reminds me of the equally annoying habit that some people have of giving capitals For No Real Reason to Certain Words they feel are Particularly Important.

AB — 3 August 2010

Hollerin’ — one thing we know how to do in North Carolina

The announcement of the winner of the National Hollerin’ Contest held over the past weekend in Spivey’s Corner, North Carolina, USA, reminded me of this time-honored southern tradition. I first became aware of it when a rock festival I attended about 40 years ago included a marvelous performance by the winner of the contest, who hollered a fantastic version of “Old Time Religion.”

This year, Tony Peacock of Siler City, NC, won the contest with a rendition of Gershwin’s “Summertime,” hollered in just under four minutes. See the announcement today in the News & Observer: “N.C. hollerer wins with ‘Summertime.'”

There are some things that can happen only in North Carolina, and this is one of them. (Other examples are Benson’s Mule Days, the town of Lizard Lick, and the correct understanding of what constitutes barbecue — but we can discuss those another day.)

It’s a crime that there is no video of Peacock’s performance on YouTube, but this video from a few years ago has some nice examples of hollerin’, ending with a version of “Amazing Grace”:

In this video, the hollerer does a little lecturing about the practice:

AB — 22 June 2010

The Real Lyrics for ‘Louie Louie’ — Warning: Not Dirty

I was astonished to learn today that the lyrics to the 1960s hit “Louie Louie” are not obscene, as we speculated endlessly as teenagers. (See “What are the REAL lyrics to ‘Louie Louie’?” on The Straight Dope.)

The KingsmenAccording to The Wacky Top 40, by Bruce Nash and Allan Zullo, The Kingsmen, who recorded the song in 1963, were surprised to learn that people thought they heard obscene lyrics when listening to the song. The group’s drummer is quoted as saying, “At one time we saw 35 different copies of the lyrics and they were all completely different, depending on what part of the country you were from.”

He says the lyrics were so hard to understand because the lead singer was too far away from the microphone in the recording studio.

According to The Straight Dope, the author of the song, Richard Berry, told an interviewer that the song is meant to be “the lament of a seafaring man, spoken to a sympathetic bartender named Louie.”

It’s a beautiful, touching song. Here are the actual lyrics, as given in the Dr. Demento lyrics database:

Louie Louie
by Richard Berry

Louie Louie

Oh no, me gotta go.

Louie Louie

Oh baby, me gotta go.

A fine little girl, she wait for me,

Me catch the ship across the sea.

I sailed the ship all alone,

I never think how I’ll make it home.

Louie Louie

Oh no, no, no, me gotta go, oh no

Louie Louie

Oh baby, me gotta go.

Three nights and days I sailed the sea.

Me think of girl constantly.

On the ship I dream she there.

I smell the rose in her hair.

Louie Louie

Oh no, me gotta go, yeah, yeah, yeah, yeah.

Louie Louie

Oh baby me gotta go.

(Okay, let’s give it to ’em right now!)

Me see Jamaica moon above.

It won’t be long me see me love

Me take her in my arms and then

I tell her I’ll never leave again.

Louie Louie

Oh no, me gotta go

Louie Louie

Oh baby, me gotta go.

I said we gotta go,

Let’s get on outta here.

Let’s go.

AB — 7 May 2010

How the vocal tract combines tones into speech

Sound designer Meara O’Reilly has posted a fascinating entry on BoingBoing about how the various tones generated in the human voice tract generate recognizable speech — see “Whistling Speech.”

O’Reilly highlights the work of Haskins Laboratories, a research institute in New Haven, Conn., that does work on speech, language, reading, and their biological basis. Here’s a direct link to a great demo by Haskins showing how three different tones that don’t make sense individually can combine to make recognizable speech. Below the tone chart is a series of links allowing you to play the different tones separately and in combination.

AB — 17 March 2010

Tonight’s Blue Moon in History and Song

In case you haven’t figured it out yet, the expression “blue moon” usually has nothing to do with the moon’s color.

Tonight’s full moon is a “blue moon,” meaning it’s the second full moon of December 2009 — one of those things that doesn’t happen very often, as the moon is full every 28 days and the longest months are 31 days. We get a blue moon once every two or three years.

History of the Blue Moon

Historically, the phrase “blue moon” has been used mostly as a general term for a very unusual event, according to the Wikipedia entry. It’s only been used to refer to the second full moon in a month since 1946.

Wikipedia gives two alternative explanations for the origin of the term:

1. A 1528 pamphlet critical of the clergy, which ranted that “Yf they say the mone is belewe / We must believe that it is true.” So this indicates that the phrase was used to refer to “absurdities and impossibilities” in general.

2. The other explanation rests on an alternative meaning for “belewe” in Old English: betrayer. In this case, the moon could be called a betrayer if it led to a mistake in calculating when Easter should occur.

The Blue Moon in Song

The “Blue Moon” has been the subject of popular songs — following are some of the greatest (all these links take you to samples of the cuts mentioned):

“Blue Moon” — Maybe the best-known version is the doo-wop version recorded by the Marcels in 1961. The song was actually written in 1934 by Richard Rodgers and Lorenz Hart. It’s been recorded by many artists, but my personal favorite is Bob Dylan’s version on his 1989 Self Portrait album.

“Blue Moon of Kentucky” — A bluegrass song written by Bill Monroe, but also recorded in a more rockin’ version by Elvis Presley. I think my favorite version, though, is the one by Patsy Cline.

“Blue Moon Nights” — Appears on John Fogerty’s excellent solo album Blue Moon Swamp.

“Once in a Very Blue Moon” — My favorite “blue moon” song of all is this exquisite number by Nancy Griffith, co-written with Pat Alger.

Interestingly, the Wikipedia entry does say that sometimes the moon actually can look blue because of smoke or dust in the atmosphere.

AB — 31 December 2009

Michael Ventris, the Decipherment of Linear B, and the Value of Cross-Fertilization

Reading Andrew Robinson’s fascinating book Lost Languages: The Enigma of the World’s Undeciphered Scripts (2002, McGraw-Hill), I recently learned the amazing story of the decipherment of the Linear B script by amateur philologist Michael Ventris in the 1950s.

The story brings home some important lessons about innovation:

  • Be willing and eager to collaborate
  • Take advantage of cross-fertilization by bringing in perspectives and skills from diverse disciplines
  • Fight against your personal prejudices and keep yourself open to new ways of looking at things

Linear B is a script discovered on the island of Crete by archaeologist Sir Arthur Evans. Evans never deciphered Linear B, as he had fallen too much in love with certain precious ideas, chiefly his belief that the culture he had uncovered through his excavations at Knossos was a great noble civilization (which he called “Minoan”) that had dominated the Aegean in ancient times.

As it turned out, Linear B was a syllabic script used to write ancient Greek. However, the decipherment of the script was delayed by many decades because Evans was reluctant to share the inscriptions with other scholars.

When death finally wrested the inscriptions from Evans’s hands in 1941, other scholars were able to begin a concerted effort at decipherment.

Although it was Ventris’s genius primarily that cracked the script, he didn’t do it alone, which is a crucial point.

Although a brilliant scholar with a lifelong fascination for Linear B, Ventris was in fact not a professional philologist or linguist.

Ventris was an architect, and I think his architectural training, discipline, and practices were an important contributing factor in his success with Linear B.

It’s interesting to note that Ventris’s grid-based system for decipherment is reminiscent of the schedules architects use to lay out information in their drawings.

But more important for Ventris’s success with Linear B was his value of collaboration, also an important architectural practice.

Robinson quotes classicist Thomas Palaima describing Ventris’s practice of “group working, hypothesizing and brainstorming” and adds that

In other words, he did not believe in the idea of the genius who works solo and finally solves a problem by his own sheer unaided brainpower …

Ventris explained in writing and in tremendous detail each stage of his attack on Linear B, and then circulated these neatly type “Work Notes” (Ventris’s name for them) to other scholars for comments and contradictions.

Much of what he hypothesized turned out to be irrelevant or wrong, but this did not stop him from showing it to the professionals. And it appears that he did take this whole approach from his work as an architect.

To me this stresses the immense value of multi-disciplinary teams, cross-fertilization, and collaborative approaches in all kinds of innovation work.

Also important was Ventris’s humility and willingness to recognize his own errors, in contrast to Evans’s stubborn insistence on his Minoan theory.

Ventris and other scholars had for a time favored the idea that Linear B was used to write the Etruscan language. However, after it became evident that the Linear B language was Greek, writes Robinson,

… in a measured and slightly diffident voice [Ventris] announced his discovery on BBC radio, publicly renouncing his long-cherished Etruscan hypothesis … As John Chadwick much later said of Ventris: “The most interesting fact about his work is that it forced him to propose a solution contrary to his own preconceptions.”

This is a worthy example for all experts, who are far too inclined to hop on a particular hobby-horse and just keep on riding it for their entire careers.

These lessons bring to mind some research that we have done at the Institute for Innovation in Large Organizations in the area of cross-functional teaming, a valuable process for innovation work.

(Most of our reports are limited-circulation and confidential. However, we do sometimes quote them as I will do here, and a few of our reports are available on request.)

Here are some points on the value of team diversity in product design from one of our reports:

Bringing people from many disciplines and functions together in design teams offers great potential as a strategy to produce innovative products. However, such diversity also lays the groundwork for conflict. Thus team leaders and company management need to manage team diversity so all members can be effective and make their contribution.

Mitzi Montoya, Zelnak Professor of Marketing at North Carolina State University (NCSU) and executive director of the Services and Product Innovation Management Initiative at the school, says that companies need to recognize the likelihood of conflict and miscommunication and “put processes in place that will manage that inevitable consequence.” The problems that arise from team diversity “have to do with how the organization is structured, who those people report to. It often has nothing to do with the project itself.”

Bob Pagano of Red Sky Insights points out that diversity can bring value to the product design process by putting blue-sky innovators in the same room with more hard-nosed practical players.

You’re going to have some people around the table who are really creative and are going to look at the assignment with a really open mind. You want to have some very creative people early on who might see something outside the normal way of doing things. If they say something really bizarre, we don’t necessarily want to discourage that.

But you also need some enforcers, the ones who are going to put up the barriers, the ones who will push back, but trying to reach a common ground. They might say, ‘Well, that’s interesting. Let’s see if we can do that within the rules on the retail end.’ It’s kind of a give and take to see that nothing gets overlooked.

In our ILO report, we also found that, aside from their contributions from a functional perspective, individual team members contribute different personal qualities to the life and work of a product design team. These different characteristics can offer value in unique ways and can come into play at different stages in the process:

Innovation consultant Stephen M. Shapiro, previously an Accenture consultant, believes that it is important to “understand the various innovation styles of team players” to make use of their distinctive strengths.

Speaking with ILO researchers, Shapiro explained how he classifies these styles:

Analytical people tend to be more focused on intellectual activities and often find flaws in everything.

Structured people want to know the plans and how things will be carried out. They also are a bit more critical but are more action oriented.

Creative individuals are cerebral yet like to think broadly. They are enthusiastic and generators of new ideas. But they are often poor at implementation.

Relationship-oriented people are needed to get anything done as they can engage the organization. But they often are too focused on consensus, which is a barrier to innovation.

Shapiro believes that “once people understand their styles and the associated strengths and weaknesses, they can be more effective in how they work together.” In his view:

The innovation process goes from analytical—define the problem . . .

to creative—define solutions . . .

to structured—define plans . . .

to relationship-oriented—engage the organization.

Thus, the various players’ personal styles can come to the fore at different stages of the group’s work.

But do team diversity and cross-fertilization translate into financial results?

Our work on this report suggested that that less diverse teams tend to produce better financial results overall than highly diverse teams. However, if the company is seeking high-value breakthrough results, it is more likely to achieve those through greater diversity in design team membership:

Lee Fleming, business administration professor at Harvard Business School, writes in Harvard Business Review that highly diverse, cross-disciplinary innovation teams introduce certain risks (“Perfecting Cross-Pollination,” September 2004). After researching 17,000 patents, he believes that

The financial value of the innovations resulting from such cross-pollination is lower, on average, than the value of those that come out of more conventional, siloed approaches. In other words, as the distance between the team members’ fields or disciplines increases, the overall quality of the innovations falls.

However, he adds a big but:

But my research also suggests that the breakthroughs that do arise from such multidisciplinary work, though extremely rare, are frequently of unusually high value—superior to the best innovations achieved by conventional approaches.

Fleming comments that “when members of a team are cut from the same cloth,” as with a group of all marketing professionals, “you don’t see many failures, but you don’t see many extraordinary breakthroughs either.”

However, as team members’ fields begin to vary, “the average value of the team’s innovations falls while the variation in value around that average increases. You see more failures, but you also see occasional breakthroughs of unusually high value.”

AB — 21 Nov. 2009

Why I can’t play piano

I just decided today that I can’t play piano because of my first-grade teacher’s southern accent.

For my first few days in the first-grade classroom of Miss Margaret Mackintosh at Mount Vernon Goodwin Elementary School in Raleigh, NC, in 1957, I was puzzled by the kids who left the classroom at odd times during the day to take Miss Margaret “out.”

I couldn’t understand why Miss Margaret would need little kids to take her out, presumably to dinner. I was even more puzzled because Miss Margaret did not go with them on these mysterious excursions. How could they take Miss Margaret out when she didn’t even go with them?

Later I learned I had been the victim of a linguistic difference between Miss Margaret and the dialect I learned at home. Miss Margaret was not in fact asking to be taken to dinner. She was inviting students to take piano, which she pronounced as “pee-ann-uh.”

Unfortunately, the piano-lessons boat had already left the dock, and I had missed my opportunity.

AB — 10 Sept., 2009